| 約翰福音 |
標題 |
英文翻譯 |
| 第一週 |
話成了肉體 |
The Word Became Flesh |
| |
基督乃是通天的梯子 |
Christ Is the Ladder Leading to Heaven |
| |
變死亡為生命 |
Changing Death into Life |
| |
從那靈生的就是靈 |
Which Is Born of the Spirit Is spirit |
| |
神愛世人 |
God So Loved the World |
| |
在靈和真實裏敬拜 |
Worshiping in Spirit and Truthfulness |
| |
重生 |
Naturalized or Reborn? |
| 第二週 |
已經出死入生了 |
Having Passed out of Death Into Life |
| |
到主這裏來得生命 |
Coming to the Lord That You May Have Life |
| |
人若吃這糧就必永遠活著 |
If Anyone Eats of This Bread, He Shall Live Forever |
| |
主的話就是靈就是生命 |
The Lord's Words Are Spirit and Are Life |
| |
進入美地的安息 |
Entering into the Rest of the Good Land |
| |
那時還沒有那靈,因為耶穌尚未得著榮耀 |
For the Spirit Was not Yet, Because Jesus Had not Yet Been Glorified |
| |
包羅一切的美妙飲料 |
An All-inclusive Wonderful Drink |
| 第三週 |
真理必叫你們得以自由 |
The Truth Shall Set You Free |
| |
順從主賜生命的話 |
Obeying the Life-giving Word of the Lord |
| |
成為一群,歸一個牧人 |
There Shall Be One Flock, One Shepherd |
| |
乃是為著神的榮耀 |
But for the Glory of God |
| |
主是復活,主是生命 |
The Lord Is the Resurrection and the Life |
| |
神聖生命的繁殖 |
The Propagation of the Divne Life |
| |
一粒麥子結出許多子粒 |
The Grain of Wheat Bears Much Fruit |
| 第四週 |
我們也當彼此洗腳 |
We Also Ought to Wash One Another's Feet |
| |
主就是道路實際生命 |
The Lord Is the Way and the Reality and the Life |
| |
神與人的合併 |
The Incooperation of God and Man |
| |
三一神的生機體 |
The Organism of the Triune God |
| |
只等實際的靈來了 |
The Spirit of Reality Comes |
| |
神聖奧秘的範圍 |
The Divine and Mystical Realm |
| |
葡萄樹與枝子 |
The Vine and the Branches |
| 第五週 |
使你愛我的愛在他們裏面 |
The Love with Which You Have Loved Me May Be in Them |
| |
凡屬真理的人,就聽主的聲音 |
Every One Who Is of the Truth Hears the Lord's Voice |
| |
隨即有血和水流出來 |
Immediately There Came out Blood and Water |
| |
主的復活已經成就了 |
The Lord's Resurrection Had Been Accomplished |
| |
你們受聖靈 |
Receive the Holy Spirit |
| |
叫我們信耶穌是基督 |
We May Believe That Jesus Is the Christ |
| |
基督的死而復活 |
The Death and Resurrection of Christ |