希伯來書 |
標題 |
英文翻譯 |
第一週 |
神在子裏向我們說話 |
God Has Spoken to Us in the Son |
|
神的救恩超越猶太教 |
God's Salvation Is Superior to Judaism. |
|
領許多的兒子進榮耀裏去 |
Leading Many Sons into Glory |
|
基督比摩西配得更多的榮耀 |
Christ Has Been Counted Worthy of More Glory than Moses |
|
神的話是活的,是有功效的 |
The Word of God Is Living and Operative |
|
坦然無懼的來到施恩的寶座前 |
Coming Forward with Boldness to the Throne of Grace |
|
基督或摩西 |
Christ or Moses? |
第二週 |
我們有這盼望如同魂的錨 |
We Have the Hope as an Anchor of the Soul |
|
基督都能拯救到底 |
Christ Is Able to Save to the Uttermost |
|
我要將這些律法寫在他們心上 |
I Will Inscribe My Laws on Their Hearts |
|
祂的血豈不更潔淨我們的良心 |
The Blood of Christ Will Purify Our Conscience |
|
蒙召之人得著所應許永遠的產業 |
Those Who Have Been Called Might Receive the Promise of the Eternal Inheritance |
|
坦然進入至聖所 |
Having Boldness for Entering the Holy of Holies |
|
更美的約 |
The Better Covenant |
第三週 |
信就是所望之事的質實 |
Faith Is the Substantiation of Things Hoped for |
|
藉著信得了美好的見證 |
Having Obtained a Good Testimony through Faith |
|
望斷以及於耶穌 |
Looking Away unto Jesus |
|
長子的名分要成為得勝基督徒的賞賜 |
The Birthright Will Be a Reward Given to the Overcoming Christians |
|
就當接受恩典 |
Let Us Have Grace |
|
出到營外和進入幔內 |
Let Us therefore Go Forth unto Him outside the Camp |
|
基督徒獨一的路 |
The Unique Way of a Christian |